سرقة أغنية شفشاون

نافذة حوار

Salam aleykoum,

J’aimerais adresser mon message à M. Noamane Lahlou. Votre chanson “Chefchaouen nouara” a été reprise par le chanteur algérien Mohamed Lamine (il l’a intitulée “Dzair nouara”) dans son dernier album. Pourriez-vous nous indiquer s’il l’a fait avec votre autorisation ou s’il s’agit d’un vol pur et simple ?

Je vous remercie et vous souhaite beaucoup de succès.

Salam

Par Ghizlane

الآراء الواردة في التعليقات تعبر عن آراء أصحابها وليس عن رأي الموقع

(69) عدد المشاركات

.1
Desert Life

default

C’est vraiment attristant, désolant, déplorable de constater qu’un chanteur puisse réagir de cette manière, voler une création de l’autrui sans demander permission ni autorisation, mais l’original reste original, en écoutant les deux chansons, j’ai beau distinguer que la voix du respectueux M. Noamane Lahlou est amplement fondue en attendrissement, plus conviviale plus pointue pour toucher le cœur, hélas la décision d’ester Med Lamine en justice est entre les mains M. Noamane Lahlou. Vraiment c’est désolant …c’est tout ce que j’ai à dire…

Rabah
Cordialement

.2
أبوتاج رشيد

أبوتاج رشيد

أستسمح الأحبة الكرام بأن أستعمل جملة صلفة لأول مرة بهذا الموقع الغالي
فأقول في رسالة مفتوحة إلى محمد لامين
الواحد هو اللي يحشم على حياه
..
دليل قاطع على سوء نيتك أن مبدع هذه الأغنية المغربية كلمة و لحنا لا علم مسبق له بتنفيذك هذا العمل و لم يأذن لك بالتصرف في ملكيته الفنية
أما أن تحولها إلى عمل تتغنى به على بلدك الجزائر بلد الشجعان فهذا يؤكد قصور خيالك أو خيال من إستعنت بهم لملاءمة بعض الكليمات مع غايتك الوطنية السامية في حين تعج الجزائر بفرسان الكلمة و الألحان الراقية
علاوة أن اللحن قد إلتهمته بالكامل و هذه حقيقة لا تتناطح فيها عنزتان كما لو أنك مدرك تمام الإدراك أن بيت الأغنية المغربية كما يقال في المثل الدارج
باب بلا بواب
و أن جعبتنا من الكنائن أفرغ من جعاب الجبناء
..
هذا الجرم المشهود لا يليق بي و لا بكل المغاربة أن يمر هكذا في صمت و خاصة بموقع تعاهدنا على ألا يكون فحسب خزانة صوتية بل أيضا حصنا منيعا يصد كل غائر على المخزون أو كل من يود أن يصوب سهامه إلى صدور روادنا و مبدعينا و هذا أقل ما يمكن أن نقدمه إن كنا فعلا على العهد نرعى بشغاف قلوبنا النبتة الطيبة لشجرة الأوفياء
..
بالأمس أعلنناها حربا على إبن جلدتنا الفنان المثقف نعمان الحلو لكونه إستلهم لمسة من قطعة أمانة عليك يا مركب للراحل المصري كارم محمود و اليوم على كل الأقلام التي حركت الرد أن تحرك الصد
..
بالأمس ركبنا التحدي في وجه أحد رموز الأغنية المغربية الفنان عبد الهادي بالخياط بشأن قطعة المنفرجة و وقفنا للأمانة التاريخية في خندق واحد مع مبدعها رائد المالوف التونسي حسن عريبي
..
بالأمس فتحنا ملفا آخر مع الموسيقار المغربي عبد الوهاب الدوكالي في موضوع خالدة حبيب الجماهير إنصافا لصاحبها الملحن المصري الكبير كمال الطويل
..
بالأمس تركنا الحبل على الغارب و سمحنا للفنان الإماراتي حسين الجسمي أن يترامى بغير وجه حق على أحد أبرز أعمال الرائد الذاكرة كلمة و لحنا عبد الواحد التطواني بقطعة واك دلالي التي لاقت شهرة منقطعة النظير و لم يكن من حظ الأب الشرعي لهذه التحفة إلا السكوت المطبق و لا حتى رجع صدى
..
قطعة شفشاون عمل بالغ الروعة عميق الإحساس نصا و لحنا لم يعد ملكا للنعمان الحلو كما قلنا سابقا بل هو ملك بالدرجة الأولى لسكان عروسة الجبل شفشاون و بدرجة أبعد لأمتنا المغربية و بدرجة أعم و أشمل للتراث الفني العالمي
و لن نستكين في وجه لا لامين الذي خان الأمانة و لا لغيره
و كيف نفعل و نحن نعلم ما عانته مطربتنا الكبيرة لطيفة رأفت معه في الديو الذي جمعها به في قطعة توحشتك بزاف حتى أنه كاتب منظمي مهرجان أخير بالجزائر أن لا يسمحوا بصعودها على الخشبة حتى تذكر إسمه كملحن العمل قبل أن تأديته رغم أنه مسجل بإسمه كملحن
..
نعماننا أدى موال مقدمة قطعة شفشاون على مقام الحجاز كار محول على درجة .لا. بحرفية و مهنية و استعذاب جبلي رهيف خاصة على المرتكزة الشاعرة أو الحساسة
la note sensible
لأنه بكل بساطة إبن بلد كما يقال و هذا ما لم يوفق فيه البتة محاكيه
لأن بذات النغمة روحا سحرية لن يفك طلاسمها و لن يعثر على سر خلطتها و لو جاب بلده و لفها شبرا شبرا
و قد اقتضى الإلهام الإبداعي لفناننا مع التحول الدرامي للكلمة إلى أن يعرج على مقام الحجاز على درجة لا
في حين أن الشاب الغير أمين أدى العمل بنفس المقام الحجاز كار محول هذه المرة على درجة الري و سلك نفس المسلك عند التحول الدرامي إلى الحجاز على درجة ري
..
بماذا أسمي هذا و الله لمصطلح السرقة أهون و مصطلح الإغارة أبلغ
..
نعماننا نحن معك و لو اقتضى الأمر أن نؤدي ثمن حقوق الدفاع عن ملكيتك هذه فلسا فلسا
..
لن تجد أيا منا من يتخلف عنك و أنت بهذا القلب الكبير الذي هو بمساحة تفوق مساحة التربة التي أنجبتك
..
الوفي لشجرة الأوفياء
أبوتاج رشيد

.3
HichamUSA

HichamUSA

Stealing does not always mean the theft of money or material property. Stealing as a definition is taking anything from another person without proir authorization.
As muslims we all believe that stealing is a big sin. When someone works hard to bring forward a creation for the listening pleasure of the masses it is a shame for someone else to try and take credit for it. Even if this means changing a couple words and calling it his own.
In my opinion this is infringement of the others copyright.
It is a shame that people no longer know what being unique and having originallity means.

.4
romaissa

default

narri it’s the same really like the original one

.5
TheGoodDaysOf TomorrowAreNow

TheGoodDaysOfTomorrowAreNow

وهل الأمر يقتصر على هذه الأغنية فقط ؟
ألا تعلمون أن هناك مطربة جزائرية لا أذكر إسمها قامت بالسطو على أغنية حكمت الأقدار في غفلة من أصحابها لمشاهب لدرجة أن معظم الجزائريين يعتقدون أنها أغنية جزائرية . الأغنية نفسها سبق وأن حصلت على الرتبة الثالثة في الدورة التي توج فيها عبدالوهاب الدكالي بمهرجان القاهرة، وذلك باسم نفس المغنية الجزائرية.

.6
romaissa

default

it’s a plagiarism

.7
المشرف

المشرف

Je me permets de donner mon opinion sur le sujet même si d’habitude je garde mon point vue pour moi et je laisse le soin aux intervenants d’exposer leurs avis.
Je n’en reviens simplement pas. Il y a des individus qui expliquent leurs actes en disant : s’inspirer, reprendre, moderniser ou faire renaître une chanson et il y en a qui arrivent à déjouer l’oreille de Monsieur tout le monde par des changements et « ajustements » mais dans notre cas, on parle du copier-coller.
Dans un acte de vol ou de piratage, on ne parle pas de la valeur de la chanson d’origine, on ne parle pas de la valeur du compositeur, ni de laquelle est mieux que l’autre, c’est un autre débat. L’essentiel et le plus important c’est de condamner l’acte et de donner à césar ce qui appartient à césar. Monsieur Nouaman Lahlou a bien expliqué n’avoir en aucun cas reçu de demande de Mohamed Lamine ce qui qualifie cet acte de honteux et illégal.
Par la présente, on veut dénoncer simplement cet acte et c’est à l’intéressé de juger s’il y aura des suites…

Pour Monsieur TheGoodDaysOf TomorrowAreNow, il y aura suite à ce que vous avez mentionné…
Merci

.8
علي أبو شهرزاد

default

الغريب في السرقات الجزائرية أنها تتم بموافقة السلطات ودون إحساس بالحرج أو الذنب، مثل ذلك ما حصل أواسط التسعينيات حين سطا أحدهم على أغنية « ساعة سعيدة » التي يؤديها محمود الإدريسي وأخذت الإذاعة والتلفزة الجزائرية تذيعها له وكأنه هو صاحبها الأصلي

.9
فاطمـــة مخفــــي

فاطمة مخفي

الســـلام عليكـــم

منـــذ مـــدة طويلــــة، كنـــت أتتبــــع إحـــدى البرامـــج الفنيــــة علـــى القنــــاة الجزائـريــــة، والتـــي كانــت عبـــارة عــن سهـــرة تكريميـــة لبعـــض الفنانيـــن، ومــن بيــن « المغنييـــن » المشـاركيــــن
كـــان الشـــاب محمـــد لميـــن والــذي « بـــلا حيـــى بــلا حشمـــة » قـــدم الأغنيـــة علـــى أنهـــا إنتـــاج جديـــد لـــه سيصـــدر قريبــا وهــي أغنيـــة »يــا دزايــر يــا نوارة » حينهـــا كانــت صدمتــي كبيـــرة ةلـــم أستطــع أن استوعـــب الموقــف . أقســـم أننـــي صرخـــت قائلـــة  » لا هـــذا كـــذب » حتـــى أننــي أثــرت أنتبـــاه كـــل الحاضريـــن معــي ساعتهـــا، ولـــم أعـــرف كيـــف أبلــغكـــم غضبــي واستنكـــاري لأنهـــا لــم تـكــن لــذي فكـــرة عــن هـــذا الموقـــع. الآن وأنــا ادخـــل الموقــع يلفــت انتباهـــي هـــذا الموضـــوع الــذي جــاء التعليــق عليـــه مــع إعتذاري »متأخــــرا »
تحياتـــي
فاطمــة مخفـــي

.10
نوفل

default

الى السيد المشرف, البارحة كنت قد كتبت تعليقا باللغة الألمانية اشجب فيه هذه السرقة الفنية واطالب فيه الاستاذ نعمان ان يذلي بموقفه تجاه هذا العمل. هذه الصبيحة وانا اتصفح تعليقات المشاركين في هذاالعمود، فوجئت بغياب تعليقي.فراسلتكم استفسارا عن اسباب حذف مشاركتي الاولى. وها انا الآن افتقد هذا الإستفسار ايضا. حبذا لو تطلعني سيدي المشرف على سبب حذف مشاركاتي في هذا الركن.

بكل ود

نوفل

.11
الحسين سليمان

default

من أعماق قلبي،أنوه بكل الغيورين على ثراتنا الموسيقي،سواء منهم أولائك الذين أظهروا بحرارة تدمرهم من مثل هذه السلوكات المشينة،جازاهم الله خيرا،و الذين اكتفوا بأضعف الإيمان
واشير هنا الى ظرورة التفكير مليا في رادع لمثل هذه التصرفات،والتى يا ما تكررت سابقا،وستزداد لاحقا إن لم نقم جديا بمحاربتها.لذلك ارى ان على المهتمن بالموضوع،ان يطرحوا
على صفحات هذه المعلمة الفنية،تصوراتهم حول الحلول الممكنة.ليتم بعد ذلك تحديد انجعها،لنتخدها اداة لردع الانتهازيين
:وهنا اقترح عليكم الآتي
قيام نقابة الفنانين المغاربة بإيفاد مبعوت عنها للجزائر
لبحث الامر مع المعنيين به هناك لدفع الجاني للاعتدار لاستاذنا نعمان لحلو . تقديم دعوى قضائية مرفقة بالاتباتات، ضد المتهم بموطنه ان لم يتم الصلح،حتى ترد الحقوق لاصحابها،وما ضاع حق من ورائه طالب
اعتماد وسائل الاعلام جميعها لفضح المختلسين
المساهمة في مصاريف الدعوى إن كان لا بد منها
تحياتي لكم جميعا

.12
المشرف

المشرف

أعذرني أخي نوفل, لا أتكلم اللغة الألمانية مما يجعلني غير قادر على استيعاب المعنى. أشكركم على تفهمكم وعلى المشاركات

.13
نعمان لحلو

نعمان لحلو

أعزائي شكرا على مساندتكم وغيرتكم. لقد فوجأت مثلكم بسرقة الأغنية من طرف محمد لمين ’ وطلبت من صديق لي يعرفه أن يستفسر عن الأمر’ فاتصل هذا الأخير بزوجة محمد لامين وهي أيضا مديرة أعماله من جنسية مغربية’ وتصوروا ماذا قالت ’ قالت فليفعل نعمان ما بدا له نحن سجلنا الأغنية فقط للجزائر ولم نطبعها على ألبوم. المهم ورغم أن حقوق الأغنية مسجلةبإسمي فانا لم أتابعه قانونيا لأننا لانملك أي اتفاقيات شراكة بخصوص حقوق المؤلفين مع الجزائر وبالتالي فيتوجب علي السفر للجزائر ومتابعته قانونيا هناك وليس لدي الوقت لذلك’ وبصراحة أتمنى أن يهتم بالأمر أحد المحامين من أصدقاء الموقع.

.14
مسلك ليام

default

عليك اخي نعمان الاتصال ب الملحق الثقافي ربما يكون حل

المشكل جد يسير

والا
………….

.15
مسلك ليام

default

استادي العزيز عبد الواحد التطواني

حالة اخونا نعمان لن تحتاج لا لاتفاقيات قانونية ولا سفر الى الجزاءر الشقيقة

الاخ نعمان عليه

اما ان يسلك الطرق الدبلماسية وهي كالتالي
وزارة الثقافة _ و زارة الخارجية المغربية _ سفارة المغرب بالجزاءر واخيرا الملحق الثقافي لدى السفارة المغربية

و اما رفع دعوى في الموضوع هنا بالرباط يبث فيها عن طريق الانابة القضاءية في الجزاءر

يتبع

.16
محمد أوبالاك

محمد أوبالاك

السلام عليكم،
المبدع  » نعمان لحلو »، أظن أنكم تعرضتم للسرقة الفنية؟
و بحكم مهنتي، ألتمس منكم، تجهيز الوثائق التالية:
– الشريط المسجل عليه عملكم الموسيقي المسروق.
– نسخة من النوتة للعمل الموسيقي المسروق.
– ما يفيد تسجيلكم للعمل الموسيقي لدى لجنة الألحان أو ما يماثلها مع تحديد تاريخ التسجيل بالضبط.
– الشريط المسجل عليه العمل الموسيقي المسروق المشابه لعملكم – عنوان شركة الإنتاج و المغني الذي قاما بسرقة عملكم – -.
و السلام.

.17
Mokhtar L.

Mokhtar L.

L’evidente piraterie saute aux yeux ,elle montre une fois de plus, que pour certains, le moyen le plus sur de parvenir demeure la bassesse supreme de s’accaparer le travail d’autrui pour grimper aux honneurs.
Heureusement le long de leur propre indignite. Mais comme le stipule la maxime francaise
Le tact demeurera une fine delicatesse procedant de deux desirs egalement respectables: ne pas desobliger son prochain et ne pas se l’aliener aussi.
Stendhal qui a toujours considere les escrocs comme des sots a dit « Je ne me mefie pas assez de la memoire des sots, c’est d’ailleurs le cote par lequel ils reparent leur sottise ».

.18
HichamUSA

HichamUSA

أعترف أني سارق و لن أتوب
فالدنياتعج باللمم و الذنوب
أعجبني,فأخذته عنوة..وهربت في عتمة الدروب
مضطر أنا وما من حيلة ,فالفن عندي خدعة كأنه حرب من الحروب
قد سرقته وما العمل,,فآحترافية الصنيع ,تشفع لي و تنوب
وركضت بعيدآ.فلن تلحقني ,فثمة جدار يفصل بين الشمال و الجنوب
لاتلومنني إذ سرقت بغير إذن فالجليد بيننا يومآ سينكسر و يذوب
عفوآ فاليوم لي لقاء مع المجد فأنا لص في جلباب فنان محبوب

.19
حسن دباج

default

(En avouant ses erreurs, on met la raison au présent et et le tort au passé).
le pirate merite le chatiment relatif à son crime ; il doit payer par n’importe quel moyen.ou bien il doit s’excuser.
j’estime indispensable de deferer au autorités juridictionnel Algeriennes ;ou bien faire recours aux instances internationnls specialisés pour rendre justice.il ne faut pas laisser aller comme ça.
protester c’est la mondre des choses que l’on puisse faire pour defendre notre identité et patrimoine culturelle.
(qui vol un oeuf vol un boeuf).et d’autres voleurs vont agir en toute tranquilité si nous restons les mains croisées.
oui ;fais confiace à dieu , mais ferme ta voiture à clef

.20
Ghizlane

default

Salam aleykoum,

Monsieur Lahlou, vous ne devez en aucun cas laissez passer cela. Je me doutais bien que c’était du vol. Croyez-moi, j’ai été profondément choquée en voyant la chanson de Lamine sur internet. Ce n’est malheureusement pas la première fois que des chansons marocaines sont ainsi volées. Il faudrait que la Ministre de la culture fasse quelque chose pour protéger la création marocaine. Encore une fois, monsieur Lahlou, vous devez réagir pour que justice soit faite.

Cordialement,

Ghizlane